Prime Video pulls eerily emotionless AI-generated anime dubs after complaints
[S]o many talented voice actors, and you can’t even bother to hire a couple to dub a season of a show??????????? absolutely disrespectful.
Naturally, anime voice actors took offense, too. Damian Mills, for instance, said via X that voicing a “notable queer-coded character like Kaworu” in three Evangelion movie dubs for Prime Video (in 2007, 2009, and 2012) “meant a lot, especially being queer myself.”
Mills, who also does voice acting for other anime, including One Piece (Tanaka) and Dragon Ball Super (Frieza) added, “… using AI to replace dub actors on #BananaFish? It’s insulting and I can’t support this. It’s insane to me. What’s worse is Banana Fish is an older property, so there was no urgency to get a dub created.”
Amazon also seems to have rethought its March statement announcing that it would use AI to dub content “that would not have been dubbed otherwise.” For example, in 2017, Sentai Filmworks released an English dub of No Game, No Life: Zero with human voice actors.
Some dubs pulled
On Tuesday, Gizmodo reported that “several of the English language AI dubs for anime such as Banana Fish, No Game No Life: Zero, and more have now been removed.” However, some AI-generated dubs remain as of this writing, including an English dub for the anime series Pet and a Spanish one for Banana Fish, Ars Technica has confirmed.
Amazon hasn’t commented on the AI-generated dubs or why it took some of them down.
All of this comes despite Amazon’s March announcement that the AI-generated dubs would use “human expertise” for “quality control.”
The sloppy dubbing of cherished anime titles reflects a lack of precision in the broader industry as companies seek to leverage generative AI to save time and money. Prime Video has already been criticized for using AI-generated movie summaries and posters this year. And this summer, anime streaming service Crunchyroll blamed bad AI-generated subtitles on an agreement “violation” by a “third-party vendor.”
